Ακολουθεί το κείμενο της ομιλίας του Χεράρδο
Ερνάντες στις 24 Φλεβάρη, όπως δημοσιεύθηκε από το Κρατικό Συμβούλιο της Κούβας.
Αγαπητέ σύντροφε Στρατηγέ Ραούλ
Κάστρο Ρουζ, Πρόεδρε του κρατικού συμβουλίου και του υπουργικού συμβουλίου,
συναγωνίστριες και συναγωνιστές:
Τιμώντας του Κουβανούς και τις
Κουβανές που μια μέρα όπως αυτή, πριν από 120 χρόνια, αποφάσισαν να ξαναπιάσουν
στα όπλα και να παλέψουν για την
ανεξαρτησία της πατρίδας, είναι ο καλύτερος τρόπος να αποδεχθεί κανείς τον
τιμητικό τίτλο του «Ήρωα της Δημοκρατίας της Κούβας», τον οποίο γενναιόδωρα
απονέμεται σε πέντε σύγχρονους Κουβανούς των οποίων το προτέρημα δεν είναι άλλο
από το απλό γεγονός ότι εκπληρώσαμε το καθήκον μας.
Ο Χοσέ Μαρτί, η ψυχή αυτού του
εθνικού ξεσηκωμού της 24ης Φλεβάρη του 1895, δήλωσε ότι η ικανότητα να είναι
κανείς ήρωας μετριέται από τον σεβασμό που αισθάνεται για εκείνους που υπήρξαν
ήρωες. Έτσι, μια ημέρα όπως αυτή, η πρώτη μας σκέψη είναι σκέψη ευγνωμοσύνης
και αφοσίωσης σε εκείνους που σε όλη την ιστορία, με τη θυσία τους, το
κατέστησαν δυνατό να ζούμε σε μια σοσιαλιστική, επαναστατική και νικήτρια
Κούβα, έχοντας επίγνωση ότι στη δική μας γενιά, και σε εκείνες που πρόκειται να
έρθουν, αναλογεί το καθήκον της υπεράσπισης της συνέχειας αυτού του έργου, των
ονείρων και των ιδανικών των ελευθερωτών μας.
Οι πρώτες σκέψεις των Πέντε
σήμερα δεν μπορεί παρά να είναι για έναν άνθρωπο του οποίου η ηγεσία και το
στρατηγικό όραμα ήταν αποφασιστικής σημασίας για τη μάχη που οδήγησε στην
απελευθέρωσή μας, και που με το παράδειγμά του ενστάλαξε μέσα μας το πνεύμα του
αγώνα, της αντίστασης και της θυσίας. Και ο οποίος μας δίδαξε ότι η λέξη
«παραδίδομαι» δεν υπάρχει στο λεξικό του επαναστάτη, και ο οποίος, από πολύ
νωρίς, διαβεβαίωνε όλους τους Κουβανούς ότι οι πέντε θα επέστρεφαν στην
πατρίδα. Comandante en Jefe: Αυτή η διάκριση που λαμβάνουμε με υπερηφάνεια
σήμερα είναι και δική σας. (Χειροκροτήματα)
Στον στρατηγό του στρατού μας
Ραούλ Κάστρο, ο οποίος δεν ησύχασε μέχρι να εκπληρώσει αυτό που υποσχέθηκε ο Φιντέλ και στις
συναγωνίστριες και τους συναγωνιστές που φορούν ήδη αυτό το τιμημένο αστέρι στο
στήθος τους, και ήταν πάντα ένα παράδειγμα για τους Πέντε, λέμε: Αυτή η
διάκριση είναι και δική σας. (Χειροκροτήματα)
Στον κουβανικό λαό, που έκανε
δική του την υπόθεση των Πέντε, και ακόμη και σήμερα δεν σταματά να μας
εμψυχώνει με την υποστήριξη και την αγάπη του. Στην ηγεσία του Κόμματος και της
κυβέρνησης της χώρας μας. Στις μαζικές οργανώσεις, τα ιδρύματα, τους
δικηγόρους, τους ανθρώπους τις θρησκείας, προσωπικότητες και κυβερνήσεις άλλων
χωρών που στάθηκαν αλληλέγγυοι με τον αγώνα μας: Αυτή η διάκριση είναι και δική
σας. (Χειροκροτήματα)
Ευχαριστούμε επίσης τις αδελφές
και τους αδελφούς σε όλο τον κόσμο που αγωνίστηκαν στο πλευρό μας για πάνω από
16 χρόνια δικαστικών και πολιτικών μαχών, και τους λέμε: Αυτή η διάκριση είναι
και δική σας. (Χειροκροτήματα)
Στις οικογένειες μας, που
αγωνίστηκαν, υπέφεραν, και αντιστάθηκε με σθένος για τόσα πολλά χρόνια, και σε
όλα τα πρόσωπα που άξιζαν να δουν αυτή τη μέρα, αλλά δεν είναι πλέον ανάμεσά
μας: Η διάκριση αυτή είναι και δική σας. (Χειροκροτήματα)
Στους απρόσωπους ήρωες και
ηρωίδες που ποτέ δεν θα μπορέσουν να λάβουν έναν δημόσιο φόρο τιμής όπως αυτόν,
που όμως έχουν αφιερώσει, αφιερώνουν και θα αφιερώσουν αύριο τη ζωή τους για
την υπεράσπιση της χώρας από ανώνυμα χαρακώματα: να ξέρετε, όπου κι αν
βρίσκεστε, ότι η διάκριση αυτή είναι και δική σας. (Χειροκροτήματα)
Αυτή η τιμητική διάκριση που
λαμβάνουμε σήμερα είναι, ταυτόχρονα απαιτεί από εμάς να σταθούμε στο ύψος των
περιστάσεων και να αντιμετωπίσουμε τις νέες προκλήσεις που έχει μπροστά της η
επανάσταση. Δεν είναι λίγες οι φορές, μετά την επιστροφή μας, που μας
προσεγγίζουν συμπατριώτες μας λέγοντας ότι και εκείνοι θα ήθελαν να είχαν την
ευκαιρία που είχαμε εμείς οι Πέντε να προστατεύσουμε το λαό μας από επιθέσεις.
Σε αυτούς και σε όλους τους Κουβανούς πατριώτες λέμε ότι η αποστολή μας δεν
έχει τελειώσει, και ότι θα μπορέσουν να συμμετέχουν.
Η επικαιροποίηση του οικονομικού
μας μοντέλου, σε μια προσπάθεια να φτάσουμε σε έναν σοσιαλισμό πιο
αποτελεσματικό, ευημερούντα και βιώσιμο, καθώς και η διαδικασία αποκατάστασης
των σχέσεων με τις Ηνωμένες Πολιτείες, συναποτελούν μια συγκυρία αλλαγών, η
οποία απαιτεί από όλους μας να ενεργούμε με σύνεση, με επαγγελματισμό, με
δέσμευση και πεποίθηση, ώστε να εντοπίσουμε και να αντιμετωπίσουμε τις
προκλήσεις και τους νέους κινδύνους που πλησιάζουν. Υπάρχουν και θα υπάρξουν
πολλοί τρόποι να υπερασπιστεί κανείς την Κούβα,
Υπάρχουν, και θα υπάρχουν, πολλοί
τρόποι να υπερασπιστεί καινείς την Κούβα, και η Κούβα θα χρειάζεται πάντα
πιστούς γιους και κόρες να την υπερασπίζονται. Γι’ αυτό είναι ενθαρρυντικό για
εμάς να γνωρίζουμε ότι στην καρδιά αυτού του επαναστατικού λαού υπάρχουν πολλοί
"Πέντε" που είναι πρόθυμοι να θυσιάσουν τα πάντα για την πατρίδα
τους.
Μαζί με τον Ραμόν, τον Ρενέ, τον
Φερνάντο και τον Αντόνιο, δεχόμαστε με υπερηφάνεια και ευγνωμοσύνη αυτή τη
μεγάλη τιμή που η πατρίδα μας απονέμει.
Η πατρίδα μπορεί να υπολογίζει σε
αυτούς τους Πέντε στρατιώτες που σήμερα, ενόπιον ολόκληρου του λαού μας,
επαναβεβαιώνουμε τη δέσμευσή μας να τον υπηρετήσουμε ως την τελευταία μας μέρα,
και να είμαστε πάντα πιστοί στις ιδέες του Μαρτί, του Τσε, του Φιντέλ και του
Ραούλ. Σας ευχαριστώ πολύ. (Χειροκροτήματα)
Μετάφραση: Nατάσα Τερλεξή